Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - черпать

 

Перевод с русского языка черпать на английский

черпать
несовер. черпать
совер. черпнуть (что-л. ) draw прям. и перен.
scoop, ladle (out) (ковшом)
spoon (up/out) (ложкой) черпать воду черпать знания черпать сведения черпать силы

несов. (вн.) scoop (smth.)
ladle
(ведром из колодца, пруда и т. п.) draw* (smth.)
перен. derive smth.)
~ силы, знания derive strength, knowledge

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  (вн.)draw* (d.); (ковшом) lade (out) (d.); (ложкой) spoon (up / out) (d.); (перен.) draw* (d.)черпать воду — draw* water черпать сведения — draw* information черпать знания — get* knowledge черпать силы (из) — derive (one's) strength (from) ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  -аю, -аешь; несов., перех.1.Захватывая чем-л., набирать, доставать (обычно снизу, из глубины) что-л. жидкое, сыпучее.У колодца на выезде босая девка черпала бадьей воду. Шолохов, Тихий Дон.Черпаю горстью сухой песок и, выпрямившись, с силою кидаю песок в лицо поручика. Бахметьев, У порога.|| также без доп.Двигаясь по чему-л. жидкому, сыпучему, захватывать, набирать.Изредка корвет черпает бортом, и тогда верхушки волн вкатываются на палубу. Станюкович, В шторм.Сани черпали снегу, съезжая на обочину дороги. Леонов, Дорога на Океан.2. перен.Извлекать, заимствовать что-л. откуда-л.— Вы читаете вашего Шекспира, черпаете из него все свои высокие чувства. Достоевский, Дядюшкин сон.Народ черпал силу в труде, озаренном великой идеей, в горячей вере в счастье, в любви к родине своей. А. Н. Толстой, Что мы защищаем. ...
Академический словарь русского языка
3.
  bail ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины